TEME
Forumul orei de limba si literatura romana
Lista Forumurilor Pe Tematici
TEME | Reguli | Inregistrare | Login

POZE TEME

Nu sunteti logat.
Nou pe simpatie:
sexyindianca la Simpatie.ro
Femeie
24 ani
Ilfov
cauta Barbat
24 - 53 ani
TEME / DOOM / Contestarea noului DOOM  
Autor
Mesaj Pagini: 1
Nedelcu
Administrator

Din: Craiova
Inregistrat: acum 19 ani
Postari: 731
Am luat o intervenţie de pe un site al cărui nume îl voi da ulterior (momentan îmi scapă:
"Revolta a lingvistilor ieseni impotriva dictionarului Academiei
"Nici un" devine "niciun", "nici o" devine "nicio"; "dintr-odata" devine "dintrodata"; "vita de vie" devine "vitadevie"; "eu continuu" se scrie "eu continui"; "poker" devine "pocher". Academia Romana a decis ca acestea si multe asemenea devin obligatorii in limba romana. Ministerul Educatiei a cerut deja, in mod oficial, popularizarea noilor reguli cuprinse in noul Dictionar Ortografic Ortoepic si Morfologic (DOOM 2) in scoli. In curind, regulile devin obligatorii la examenele elevilor, precum si in toate institutiile publice. Autorii DOOM2 sint doua tinere cercetatoare ale Academiei Romane. Llingvistii ieseni contesta vehement, cu argumente filologice, temeinicia modificarilor. "Autoarele nu sint specialiste", spun acestia. "Nu au fost consultati alti specialisti", adauga altii. Dupa scrierea cu "i" din "a" si "sunt", este al doilea mare scandal in care este implicata Academia.

Dupa patru scandaluri de ecou in care a fost implicata in ultimii ani, Academia Romana se afla in fata celui de-al cincilea. Lansarea noului Dictionar Ortografic Ortoepic si Morfologic (DOOM 2) a stirnit noi controverse in lumea academica. Modificarile operate de noul DOOM asupra limbii romane sint considerate de specialistii si chiar academicienii ieseni drept un atentat la "cultura rationala". "Asa-numitul DOOM 2 nu face decit sa accentueze criza, creata tot de Academia Romana in 1993, prin schimbarea ortografiei cu «i» din «a», si transformarea lui «sint» in «sunt». Limba romana este in mare criza si cineva trebuie sa actioneze", a declarat Dumitru Irimia, profesor in cadrul Facultatii de Litere a Universitatii "Al.I. Cuza". Si cercetatorii de la Institutul de Filologie romana "Al. Philippide" considera ca schimbarile aduse de DOOM 2 asupra limbii romane "contravin punctelor de vedere ale lingvistilor rationali".

Nu s-a consultat nici un cercetator

La 12 iulie 2005, Academia Romana lansa, in mod discret pentru marele public, noul Dictionar Ortografic Ortoepic si Morfologic al limbii romane. Elaborat timp de un an de zile, DOOM 2 a fost contestat in mai multe rinduri de specialistii limbii romane. Elaborat de o echipa foarte restrinsa , DOOM 2 a adus modificari "ilogice" si "nejustificate" limbii romane. "Pentru varianta DOOM 2 trebuiau consultati specialisti in ortografie, ortoepie si gramatica. Or, nici una dintre autoarele dictionarului nu sint specialiste in asa ceva, cel putin nu la nivelul Mioarei Avram, autoarea DOOM din 1982", ne-a declarat Carmen Gabriela Pamfil, cercetatoare la Institutul de Filologie romana "Al. Philippide". O alta nemultumire a cercetatorilor ieseni este determinata tocmai de faptul ca Academia Romana nu a catadicsit sa consulte nici un alt cercetator, in conditiile in care lucrarea in cauza isi va pune amprenta definitiv asupra limbii romane. "In general, la elaborarea unei lucrari de o asemenea anvergura sint solicitati sa participe sau sa ofere consultanta un numar mare de adevarati specialisti in domeniu. Asa s-a facut dintotdeauna, si asa este normal. Or, de data aceasta nu a fost solicitat nimeni", a declarat Dumitru Irimia, profesor universitar in cadrul Facultatii de Litere a Universitatii "Al.I. Cuza". Mai mult, se sustine ca principalul criteriu dupa care a fost intocmita comisia de elaborare a DOOM 2 a fost gradul de apropiere de presedintele Academiei Romane, criticul literar Eugen Simion. "Avind in vedere care au fost membrii Comisiei, nu pot decit sa presupun ca alegerea s-a facut in functie de cine era mai tare la dl. Presedinte", a declarat Ioan Oprea, cercetator in cadrul Institutului de Filologie romana "Al. Philippide" si profesor in cadrul Facultatii de Litere a Universitatii "Stefan cel Mare", din Suceava. De altfel, gradul de pregatire in domeniu al membrilor comisiei a fost si principala explicatie data de specialistii ieseni pentru "aberatiile lingvistice" care se regasesc in noul DOOM 2.

De ce a disparut de tot "sint"?

Criza limbii romane a fost declansata - in opinia specialistilor ieseni - inca din 1993, cind ortografia romaneasca a cunoscut o crunta lovitura, prin transformarea lui "sint" in "sunt", si trecerea la scrierea cu "i" din "a". "Nimeni pina acum, din marii lingvisti ai Romaniei, nu a afirmat vreodata ca «sint» ar fi de origine slava, si, prin urmare, ar trebui scris «sunt». De altfel, in limba slava nici macar nu exista acest cuvint. Ei (n.r. - membrii Academiei responsabili de modificarea ortografiei) cred ca au dreptul sa scrie ce vor, fara macar sa se documenteze", a declarat Ioan Oprea, cercetator in cadrul Institutului de Filologie romana "Al. Philippide". Pornind de aici, principala nemultumire a filologilor ieseni, privind DOOM 2, este legata tocmai de absenta din noul dictionar a sintagmei "sint". "Este inadmisibil ca o forma istorica precum «sint» sa fie trecuta total cu vederea. Este de necrezut, dar aceasta forma nu exista pur si simplu pentru autoarele noii editii", a declarat prof.dr. Ioan Oprea. Cercetatoarea Carmen Pamfil a calificat eliminarea lui "sint" de catre Academie drept o "prostie fara seaman". "Eu nu zic ca nu putea sa il accepte si pe «sunt», dar nu poti sa il elimini pe «sint», care este o forma istorica. Nu se poate sa porneasca din partea Academiei asemenea enormitati", ne-a declarat aceasta.

Alte controverse

DOOM 2 aduce insa si unele noutati care se cereau de mai mult timp: oficializarea unor cuvinte preluate din limba engleza, cum ar fi broker, gay, trend, agreement, background etc. O alta noutate controversata adusa insa de DOOM 2, care a suscitat vii discutii printre lingvistii romani, este legata de scrierea legat a unor cuvinte precum "niciun", "niciunul", "nicio", "odata" (indiferent de sensul la care ne referim), "dintrodata", "vitadevie", modificari considerate, de asemenea, nejustificate. "Nu stiu de unde au aparut aceste schimbari. Ele nu sint justificate din punct de vedere lingvistic. Adica nu poti sa te joci asa cu niste lucruri esentiale pentru evolutia limbii romane", ne-a declarat cercetatoarea mai sus mentionata.
Modificarile suferite de unele forme de plural au primit, de asemenea, calificative negative din partea cercetatorilor ieseni. Conform DOOM 2, cuvinte precum piersica, capsuna, coperta capata o noua forma de plural, pe linga cea veche, terminata in «-e». Astfel, ele devin piersici, capsuni, coperti. Profesorul Dumitru Irimia nu condamna atit corectitudinea acestor forme, cit libertatea lasata vorbitorilor in alegerea formei potrivite. "Intrebarea nu este daca formele terminate in «-i» sint corecte sau nu, ci daca dictionarul unei limbi de cultura are dreptul sa lase atita libertate. In mod clar, nu este normal sa existe atita libertate", ne-a declarat acesta.

"Uzul nu e dat de oamenii de rind, ci de invatati"

Cercetatorii de la Institutul de Filologie romana "Al. Philippide" considera ca toate aceste schimbari au aparut pentru ca s-a tinut cont de limba uzuala a romanilor. Prin urmare, s-ar fi pornit gresit de la inceput. "S-a avut in vedere uzul. Insa uzul nu este dat de oamenii de rind, ci de invatati. Aceasta este o regula valabila inca din antichitate, de la Quintilian. Or, noi nu putem sa mutilam limba dupa gustul comun", a afirmat Carmen Pamfil, care totusi considera ca, alaturi de unele chestiuni inacceptabile, Academia Romana a avut si unele actiuni benefice. Prof.dr. Ioan Oprea pune toate aceste "aberatii lingvistice" pe seama calitatii profesionale a membrilor Academiei Romane, incepind chiar cu cel aflat la conducerea institutiei, criticul literar Eugen Simion. "Va rog sa imi spuneti unde este stiinta si cultura in lucrarile lui", se intreba retoric Ioan Oprea. "Or, daca un asemenea om se afla la conducerea unei institutii atit de importante pentru cultura romana, nici nu mai este de mirare de ce se afla limba romana intr-o asemenea criza", a adaugat prof.dr. Ioan Oprea.

Noile reguli devin obligatorii in scoli

In ciuda tuturor controverselor pe care le-a stirnit, DOOM 2 a inceput sa fie popularizat si in scoli, Ministerul Educatiei cerind deja acest lucru. De altfel, elevii invata deja de pe acum noile reguli ortografice, ortoepice si morfologice. "Noi, profesorii, sintem responsabili de evolutia elevilor la viitoarele examene. Astfel, in ciuda controverselor pe care le-a stirnit, noi nu putem decit sa aplicam noile reguli", a mentionat Mihaela Dobos, profesor de limba romana in cadrul Colegiului "Costache Negruzzi". Aceasta cu atit mai mult cu cit noile reguli vor capata caracter de norma incepind cu examenele din 2007.

Academia scandalurilor

In afara de scandalul DOOM 2, in ultimii 12 ani Academia Romana a fost implicata in cel putin 4 mari scandaluri legate de operele eliberate sub egida sa. Primul, si cel mai mare, a fost declansat in 1993 prin schimbarea ortografiei romanesti, cu «i» din «a», si transformarea lui «sint» in «sunt». Un alt scandal legat de activitatea Academiei s-a declansat la inceputul acestui an, ca urmare a lansarii pe piata a primelor volume din "Dictionarul General al Literaturii Romane". Mai multi scriitori au sustinut atunci ca selectia personalitatilor incluse in dictionar nu a fost facuta dupa criterii valorice, avind in vedere ca din lucrare lipseau nume importante din literatura romana. Mai mult, scriitorii au fost indignati de includerea unor nume care nu se aflau pe lista membrilor Uniunii Scriitorilor. Urmatoarele scandaluri vizeaza mai multe acuzatii de plagiat aduse unor membri ai Academiei. Un prim scandal de plagiat a fost declansat la inceputul anului 2002, odata cu lansarea primelor patru volume din tratatul de "Istoria Romanilor". Acuzatia a venit din partea istoricului iesean Leon Simanschi, care a sustinut, cu probe, ca fragmente importante din lucrarile sale au fost preluate sub alte semnaturi aproape integral in volumul al IV-lea al tratatului. Acuzatia era deja a doua in decurs de o luna, dupa ce academicianul Stefan Papacostea aratase ca fusese plagiat in acelasi volum de acelasi comitet de redactare, condus de profesorul bucurestean Stefan Stefanescu. Tot in 2002, Academia Romana a fost implicata intr-un alt scandal de plagiat, de data aceasta pentru un manual de limba si literatura romana pentru clasa a XII-a. Astfel, imediat dupa aparitia manualului (coordonat de Eugen Simion), lect.dr. Carmen Musat a publicat un articol in "Observator Cultural", in care dovedea ca cel putin 25 de pagini din manual au fost preluate aproape ad litteram din lucrari mai vechi ale altor autori.

Lingvistii propun refacerea din temelii a Dictionarului

Cercetatorii ieseni nu sunt singurii indignati de modificarile aduse de DOOM 2. Astfel, intr-un articol publicat in "Observator cultural" saptamina trecuta, Eleonora Zamsa, autoare a mai multor lucrari in domeniu, condamna aparitia noului dictionar, indemnindu-i pe romanii care doresc sa scrie si sa vorbeasca corect limba romana sa mearga in anticariate si sa isi procure vechiul DOOM. In opinia acesteia, "nu o retusare cosmetizata, ci o refacere din temelii de catre autori a caror competenta sa fi fost demonstrata prin lucrari cunoscute si apreciate de marele public este ceea ce se impune cu necesitate pentru a transforma acest dictionar intr-un instrument util si utilizabil".
Sursa:


_______________________________________
MEDITATII ON-LINE LA LIMBA ROMANA
_______________________________________

BLOGUL PROFESORULUI DE LIMBA ROMANA

pus acum 18 ani
   
Nedelcu
Administrator

Din: Craiova
Inregistrat: acum 19 ani
Postari: 731
Este vorba despre forumul site-ului

_______________________________________
MEDITATII ON-LINE LA LIMBA ROMANA
_______________________________________

BLOGUL PROFESORULUI DE LIMBA ROMANA

pus acum 18 ani
   
mark
Membru nou

Inregistrat: acum 18 ani
Postari: 1
Nu vrau sa spun decat urmatorul lucru  Cu siguranta aparitia unei editii refacute a DOOM era necesara, dar modificarile aduse de tinerele "specialiste" m-au dezarmat. Ma asteptam ca noul DOOM sa reglementeze O prietena de- ale mele/ de-a mea, sa inatareasca odata forma  continuu pentru pers I sg la ind prez. Or, toate sperantele in noul DOOM sI IN noua gramatica par naucite.  Eu nu sunt decat un tanar student care doreste apararea limbii literare, dar chiar nu inteleg de ce trebuie sa scriem dintrodata, asa... dintr-o data

Modificat de mark (acum 18 ani)


pus acum 18 ani
   
alisealexandru
Membru nou

Inregistrat: acum 17 ani
Postari: 6
datimi si mie rezumatul la morcoveata
=D


pus acum 17 ani
   
alisealexandru
Membru nou

Inregistrat: acum 17 ani
Postari: 6
va rog .... imi trebuie joia asta

pus acum 17 ani
   
premiantu
Membru

Inregistrat: acum 17 ani
Postari: 54

Salut noul DOOM

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de Cristina Andrei [ancris73 ]


All-right! S-a schimbat limba română şi avem la îndemână, cu numai 600.000 lei, noul DOOM, care reglementează schimbările. Este un lucru minunat faptul că, doar cu un salariu minim pe economie, ne putem procura toţi lucrările de referinţă pentru o însuşire corectă a limbii române: DOOM, DEX, Gramatica Academiei…

Salut apariţia noului DOOM. În primul rând, îl salut pe cel ce a conceput coperta şi a avut luminoasa inspiraţie de a tăia sigla DOOM pe mijloc, cu o linie orizontală, un inspirat avertisment vizavi de ceea ce ne aşteaptă în interior.

Felicit, de asemenea, pe autorii publicaţiei care au ajuns, în sfârşit, la un agreement pentru a face ordine în limba română, şi, apropo de “agreement”, le mulţumesc pentru libertatea de alegere pe care mi-o acordă pentru acest substantiv românesc în ceea ce priveşte forma de plural a acestuia: agreemente sau agreementuri sau poate agreement-uri – nu pot şti sigur, cu atât mai bine, alege fiecare ce doreşte, în deplină libertate, ca şi în cazul altor cuvinte româneşti neaoşe, cum ar fi “bazooka” (sg. şi pl.), pe care deduc că la plural îl articulez bazoocele, sau nu-l articulez deloc la plural, treaba mea, autorii DOOM-ului nu se bagă.

Ţin de asemenea să felicit companiile şi mărcile: Adidas, Airbus, BMW, BBC, care şi-au făcut loc, în sfârşit, în Dicţionarul Ortografic, Ortoepic şi Morfologic al limbii române, adresând totodată consolări companiilor / mărcilor: Xerox, Rigips, CNN, CBS, ABC şi îndemnându-i pe proprietarii acestora să spere că data viitoare îşi vor găsi locul binemeritat în această lucrare de referinţă a limbii române.

În aceeaşi ordine de idei, mă bucur foarte mult de existenţa în DOOM a numelor reputaţilor savanţi Ampère, Joule, Pascal, Newton şi îi deplâng pe anonimii Ohm, Watt, Faraday şi Volta, ale căror realizări ştiinţifice nu sunt demne de atenţia noastră.

De asemenea, mulţumesc celebrilor Shakespeare şi Dostoievski pentru că au dat limbii române adjectivele “shakespearian”, respectiv “dostoievskian” şi îi compătimesc pe anonimii Swift, Wilde, Baudelaire, Nichita Stănescu, Ion Creangă ş.a. care, din păcate, nu au reuşit aceeaşi performanţă.

Salut pe această cale intrarea în limba literară a femininelor “abatesă” “astronaută”, dar mai ales a femininului familiar “ministreasă”, de a cărui existenţă în limba română am aflat de abia când am deschis noul DOOM; nu ştiu de ce rămăsesem cu impresia greşită că femininul familiar al lui “ministru” ar fi “ministresă” şi că ar trebui adoptată o formă literară de feminin, aşa cum s-a întâmplat pentru cele două ocupaţii menţionate mai sus, atât de frecvente în rândul populaţiei feminine.

Accedând la profesia de lingvist, aveam idei apriorice în legătură cu modificarea normelor unei limbi. Am trăit până acum cu impresia că trebuie elaborate nişte reguli şi că acestea să fie aplicate cu consecvenţă. Dar noul DOOM m-a eliberat de prejudecăţi: realitatea a posteriori îmi confirmă că nu e nevoie de reguli şi norme clare şi că, la urma urmei, ne putem exprima greşit cât vrem, că până la urmă or să se ia profesioniştii după noi, nu noi după ei... Spre exemplu, a devenit normă de netăgăduit forma de plural “aragaze” în loc de vechea formă corectă “aragazuri”, în vreme ce pluralul pentru “căpşună” sau “cireaşă” oscilează între căpşuni/căpşune, respectiv cireşi/cireşe – unde prima variantă a fost până acum cea greşită.

Noul DOOM mi-a spulberat prejudecăţile şi în ceea ce priveşte stabilirea unor reguli clare de conjugare a unor verbe. Pentru verbul “a continua” s-a optat definitiv pentru forma “eu continui”, considerată greşită până acum, în locul lui “eu continuu”, în vreme ce pentru alte verbe norma este oscilantă: pot spune eu “bocăn” sau “bocănesc”, (el) “să bocăne” / “să bocănească”, la alegere.

Foarte interesant este cazul verbului “a se burghezi”. Ne spune noul DOOM că se zice corect “el se burghezeşte”. Nimic ciudat deocamdată, deducem că se conjugă după modelul lui “a se trezi”, de exemplu. Deci: eu mă burghesesc / trezesc, tu te burghezeşti / trezeşti, el se burghezeşte / trezeşte etc. Problema apare la modul conjunctiv, unde norma cea nouă impune fără drept de apel forma pentru persoana a III a “să se burghezeze”, în locul celei fireşti, conformă cu vechile norme şi, de fapt, cu limba română, “să se burghezească”, aşa cum pentru “a se trezi” zicem “să se trezească”, nu “să se trezeze”. Deducem de aici: să mă burghezez, să te burghezezi etc., deci nu cum cere logica limbii române: să mă burghezesc (cf. să mă trezesc), să te burghezeşti (cf. să te trezeşti) etc. Joaca asta cu sufixele verbale e foarte haioasă, stimulatoare pentru fantezie şi, de dragul jocului, mă pot duce cu gândul la o limbă română în care să trec printre conjugări, moduri, persoane şi timpuri în care să nu mai acţioneze nici o regulă, să pot zice “eu mă trezez, tu te trezezi”, “eu iubez, tu iubezi” etc.

Mai departe, în ceea ce priveşte alternativele, este liniştitor să aflăm că pentru adjectivele referitoare la idiomurile “din familia limbilor semitice, în care sunt scrise cărţi de cult ale evreilor” (DEX 98) avem multiple opţiuni: arameean(ă, aramaic(ă, arameic(ă, sau că putem opta fie pentru Afganistan, fie pentru Afghanistan, fie pentru afgan(ă, fie pentru afghan(ă, fie pentru Belarus, fie pentru Bielorusia, la fel pentru Malacca sau Malaya, dar şi că s-a stabilit definitiv, ca să nu mai avem nici un dubiu, că scriem şi citim Malaysia* şi Arhipeleagul Malaez.

Mulţumesc noului DOOM şi pentru informaţiile utile şi necesare pe care le-am găsit la cuvântul românesc “blujeans”, unde aflu că în română se citeşte [blugins], dar că în limba originară se citeşte [bluginz], dar mă declar nemulţumită că nu găsesc aceleaşi indicaţii la cuvântul “body” sau altele asemenea; este un mare neajuns pentru cei ce vor să studieze limba engleză…

În final, menţionând că nu am terminat încă mulţumirile pentru noile reglementări, la care sper că voi reveni în curând, salut câteva dintre noile cuvinte intrate oficial în limba română **. În mod special salut noile cuvinte româneşti “boy” (articulat la plural boy-i) şi “byte” (cu pluralul byţi). Apoi: acquis, advertising, afrikaander, aftershave, agreement, airbag, airbus, all-right, antidoping, Aufklärung, babyschi, babyschilift, babysitter, background, badlands, banking, banner, Basic-English, bazooka, big band, Big Bang, Big Brother, biker, bla-bla, blister, board, bobsleigh, body, bodyguard, bonus, boogie, booster, boss, box-office, braindrain, brainstorming, brandy, break, brie, briefing, broker, brunch, bypass…
_________
Note:

* În partea introductivă, autorii menţionează că, atunci când pronunţarea este diferită de scriere, va fi menţionată între paranteze. La Malaysia nu există pronunţarea între paranteze, prin urmare se deduce că vom pronunţa [malaisia].

** Deocamdată, de la literele A şi B, sper să pot face curând efortul de a alcătui o listă completă.


Acesta e un articol mai vechi de Cristina Andrei.
Mi se pare corect.


pus acum 15 ani
   
ujocuri4
Vizitator



www.ujocuri.com

pus acum 14 ani
   
alexapui
Membru nou

Inregistrat: acum 14 ani
Postari: 6
Eu m-am saturat de noile schimbari din DOOM2...Ma scot din minti...Nu credeam ca nu voi mai stii sa vorbesc corect!      

noului doom m-am saturat noile schimbari din doom2...ma scot din minti...nu credeam voi mai stii

26.9KB


pus acum 14 ani
   
Pagini: 1  

Mergi la